Ραπουνζέλ: Το μοτίβο της φυλακισμένης κόρης

by Γιώτα Χουλιάρα

«Rapunzel, Rapunzel! Lass dein Haar herunter!»

«Ραπουνζέλ, Ραπουνζέλ, άφησε κάτω τα μαλλιά σου».
Alix Berenzy. fotki.yandex.ru
Alix Berenzy. fotki.yandex.ru

Ένα από τα πιο συνηθισμένα μοτίβα (θέματα) των λαϊκών παραμυθιών είναι η παρθένα κόρη που παραμένει κλεισμένη/φυλακισμένη σε κάποιο χώρο, κάστρο, πύργο, ή δωμάτιο του σπιτιού μέχρι τη στιγμή που ο κηδεμόνας της θα την παντρέψει. Η φυλάκιση μιας κοπέλας σ΄ένα πύργο προκειμένου να προστατευτεί η αγνότητά της και η παρθενία της κατά τη διάρκεια της εφηβείας αποτελεί ένα από τα πιο συχνά στους ευρωπαϊκούς μύθους αλλά και τη βάση για πολλά μεσαιωνικά αισθηματικά παραμύθια. 

Το πιο γνωστό παραμύθι φυλακισμένης κόρης είναι η ιστορία της Ραπουνζέλ, του παραμυθιού που δημοσίευσαν οι αδερφοί Γκριμ το 1812 στη συλλογή τους με τίτλο «Kinder- und Hausmärchen» (Παιδικά και Οικογενειακά Παραμύθια). Η Ραπουνζέλ είναι το παιδί που απέκτησε τελικά ένα άτεκνο ζευγάρι. Κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης, η γυναίκα επέμεινε να φάει λυκοτρίβολα, ένα είδος γλιστρίδας, από τον γειτονικό κήπο, ο οποίος όμως ανήκε σε μια μάγισσα. Ο άντρας για να μη χαλάσει το χατίρι της εγκύου, μπαίνει επανειλημμένα στον κήπο της μάγισσας και κλέβει τις γλιστρίδες. Όταν τελικά γίνεται αντιληπτός από την μάγισσα, ως αντάλλαγμα για την κλοπή που έχει διαπράξει, αναγκάζεται να της τάξει το παιδί που θα φέρει στον κόσμο η γυναίκα του.

Όταν το κοριτσάκι γεννιέται, η μάγισσα το παίρνει από τους γονείς του και του δίνει το όνομα «Ραπουνζέλ» από την κοινή ονομασία των λυκοτρίβολων (στην γερμανική γλώσσα τα λυκοτρίβολα λέγονται rapunzeln). Η μάγισσα φυλακίζει την μικρή Ραπουνζέλ σ΄έναν πύργο χωρίς πόρτα, τόσο ψηλό ώστε κανείς να μην μπορεί να μπει, ούτε και το κορίτσι να βγει. Ο μόνος τρόπος να ανέβει η ίδια  είναι να σκαρφαλώσει στα μακριά χρυσά μαλλιά της Ραπουνζέλ, τα οποία η κοπέλα ρίχνει  όταν η μάγισσα της λέει το κατάλληλο σύνθημα. Ένα βασιλόπουλο που ακούει τη Ραπουνζέλ να τραγουδά, θέλει να την συναντήσει. Τελικά, παρακολουθώντας τη μάγισσα, μαθαίνει το σύνθημα και το χρησιμοποιεί για να ανέβει στον πύργο. Οι δύο νέοι ερωτεύονται, αλλά όταν γίνονται αντιληπτοί, η Ραπουνζέλ εξορίζεται σε μια ερημιά, αφού προηγουμένως η μάγισσα της κόβει τα μαλλιά. Στην συνέχεια, η μάγισσα χρησιμοποιεί τα κομμένα μαλλιά της Ραπουνζέλ για να φέρει το βασιλόπουλο στον πύργο, όπου και του αποκαλύπτει την εξορία της αγαπημένης του και ότι δεν επρόκειτο να την ξαναδεί.

Ο νεαρός τρομοκρατημένος πηδάει από τον πύργο, με αποτέλεσμα να πέσει σε έναν θάμνο με αγκάθια και να χάσει το φως του. Όταν οι δύο νέοι ξανασμίγουν, έπειτα από πολλά χρόνια, η Ραπουνζέλ έχει ήδη γεννήσει τα δίδυμα παιδιά τους. Το βασιλόπουλο είναι τόσο συγκινημένο που ξαναβρίσκει την αγαπημένη μου και δακρύζει από ευτυχία. Τα δάκρυα χαράς του γιατρεύουν την όραση και οι δυο τους, μαζί με τα παιδιά τους, ζουν ευτυχισμένοι.

Το συγκεκριμένο παραμύθι είναι ένα από τα πολλά που ανήκουν στο μοτίβο της φυλακισμένης κόρης, ή όπως αναφέρεται στα αγγλικά «Maiden in the Tower», καθώς σε όλους σχεδόν τους ευρωπαϊκούς λαούς υπάρχουν πολλοί μύθοι, θρύλοι, ιστορίες και παραμύθια που αναφέρονται σε φυλακισμένες κοπέλες. Πρόκειται για ιστορίες παρόμοιες με αυτήν της Ραπουνζέλ, οι οποίες έχουν αρκετά κοινά στοιχεία με το παραμύθι των αδερφών Γκριμ. Είναι ιστορίες άλλων φυλακισμένων γυναικών, άλλοτε νεαρών κοριτσιών και άλλοτε συζύγων που κρατούνται παρά τη θέλησή τους αιχμάλωτες. 

Σύμφωνα με τους μελετητές, οι νεαρές, ανύπαντρες γυναίκες φυλακίζονται από τους γονείς τους για την ασφάλειά τους, ως τιμωρία επειδή τους παράκουσαν ή για να προστατεύσουν την αρετή τους από τις προγαμιαίες σχέσεις. Οι σύζυγοι φυλακίζονται από ζηλότυπους συζύγους επειδή φοβούνται πως κάποιος άλλος θα μπορούσε να διεκδικήσει την καρδιά τους. Άλλοι μελετητές πάλι συγκρίνουν τις ιστορίες αυτές με τις ζωές των γυναικών που γίνονται καλόγριες και κλείνονται σε μοναστήρι. Χαρακτηριστικό παράδειγμα αποτελεί η περίπτωση της Σεσίλια, της αγαπημένης του Αρν Μάγκνουσον, πρωταγωνιστή στη Τριλογία με θέμα τις Σταυροφορίες του Σουηδού γαλλικής καταγωγής συγγραφέα και δημοσιογράφου Γιαν Γκιγιού. Η Σεσίλια και ο Αρν έχουν προγαμιαίες σχέσεις με αποτέλεσμα να τιμωρηθούν. Η κοπέλα, αν και έγκυος, κλείνεται σε μοναστήρι και ο νεαρός αναγκάζεται να υπηρετήσει ως Ναΐτης Ιππότης στο φραγκικό βασίλειο της Ιερουσαλήμ. 

Σημαντικό στοιχείο όμως όλων των ιστοριών, αποτελεί η πεποίθηση πως η ισχυρή αγάπη υπερνικά όλα τα εμπόδια και οι εραστές ενώνονται μετά από χρόνια, όταν τελικά η κόρη απελευθερώνεται. O μεγαλύτερος αριθμός αυτών των ιστοριών προέρχεται από τη Γαλλία όπου οι φυλακίσεις γυναικών σε πύργο ήταν κοινό θέμα στις συζητήσεις των σαλονιών της εποχής. Όπως αναφέρει η Αυστραλή συγγραφέας Κέιτ Φορσάιθ  στο βιβλίο της με τίτλο: “The Rebirth of Rapunzel: A Mythic Biography of the Maiden in the Tower” (στο οποίο έχει πραγματοποιήσει μια ενδελεχή έρευνα για την ιστορία της Ραπουνζέλ και τις διάφορες παραλλαγές της, προσπαθώντας να εξηγήσει για ποιο λόγο το συγκεκριμένο μοτίβο έχει τόσες πολλές επαναλήψεις ανά τους αιώνες σε διάφορους πολιτισμούς και κουλτούρες) το αρχέτυπο της φυλακισμένης κόρης προφανώς προέρχεται από κάποιον χαμένο μητριαρχικό μύθο που συνδέεται με τον ιερό γάμο μεταξύ του πρίγκιπα και της παρθένας και τον ανταγωνισμό μεταξύ του κοριτσιού, που αντιπροσωπεύει τη ζωή και την άνοιξη, και της γριάς μάγισσας (Crone) που την κρατάει φυλακισμένη, που αντιπροσωπεύει το θάνατο και το χειμώνα. 

Η αντιπαράθεσης της κόρης με τη γριά παρουσιάζεται έντονα στην αρχική καταγραφή του παραμυθιού της Ραπουνζέλ από τους αδερφούς Γκριμ, το 1812. Σ΄αυτή την εκδοχή, η γριά μάγισσα ανακαλύπτει τις συχνές επισκέψεις του πρίγκιπα στο πύργο όταν διαπιστώνει ότι η Ραπουνζέλ είναι έγκυος. Μάλιστα, η νεαρή κοπέλα, αθώα καθώς είναι, αγνοεί την εγκυμοσύνη της και ρωτάει την γριά για ποιο λόγο ξαφνικά τα ρούχα της την στενεύουν, γεγονός που υποδεικνύει ότι βρίσκεται σε προχωρημένη εγκυμοσύνη, η οποία προήλθε από τις ερωτικές επαφές των δυο νέων. Η μάγισσα θυμώνει με την κοπέλα και για να την τιμωρήσει, της κόβει τα μαλλιά. Σε άλλες εκδοχές του παραμυθιού, η σεξουαλική συνεύρεση της νεαρής με τον πρίγκιπα έχει αντίκτυπο στις μαγικές της ιδιότητες και όταν η μάγισσα αντιλαμβάνεται ότι η κοπέλα δεν είναι πλέον παρθένα, την τιμωρεί. 

Paul O. Zelinsky | Rapunzel (Brothers Grimm)

Η ιστορία της Ραπουνζέλ έχει εντυπωσιακές ομοιότητες με την ιστορία της Rūdāba, πριγκίπισσα της Καμπούλ, όπως αυτή αναγράφεται στο επικό περσικό ποίημα Shahnama, που σημαίνει το βιβλίο των Βασιλιάδων. Η Rūdāba, το όνομα της οποίας σημαίνει παιδί του ήλιου, ρίχνει τα μαλλιά της για να ανέβει ο εραστής της, ο πρίγκιπας της Περσίας Zāl στον πύργο όπου την έχει ο πατέρας της. Οι δυο νέοι ερωτεύονται παράφορα και τελικά πείθουν τους γονείς τους να τους επιτρέψουν τον γάμο. 

Άλλοι αναλυτές πιστεύουν ότι η ιστορία της Ραπουνζέλ είναι μια παραποιημένη και τροποποιημένη στα γερμανικά ήθη και έθιμα αφήγηση της ιστορίας της Αγίας Βαρβάρας. Κόρη ενός πλούσιου έμπορου από τη Νικομήδεια της Μικράς Ασίας, η νεαρή κοπέλα που έζησε τον 3 μ.Χ. αιώνα ήταν εξαιρετικά αγαπητή στον πατέρα της, ο οποίος με ζήλο ‘εραστή’ φρόντιζε ώστε η κόρη του να απέχει από οποιαδήποτε μορφή κοινωνικής ζωής και να μην έρχεται σε καμία επαφή με άντρες. Μάλιστα, για να είναι σίγουρος για την απομόνωσή της, της έχτισε ιδιωτικό λουτρό για να μην αναγκάζεται να επισκέπτεται τα δημόσια –η χειρονομία αυτή την κατέτασσε ανάμεσα στις πλουσιότερες γυναίκες της εποχής. Εκείνη, παρά την απαγόρευση για έξοδο, προσηλυτίστηκε -άγνωστο πώς- στον χριστιανισμό, και από το δωμάτιο όπου ήταν κλεισμένη, οι προσευχές της αντηχούσαν σε ολόκληρη την πόλη. Ο πατέρας της έγινε έξαλλος όταν έμαθε τα καθέκαστα –κυρίως διότι έκρινε ότι η κόρη του συνομίλησε με κάποιον πίσω από την πλάτη του-, την παρέδωσε στις ρωμαϊκές αρχές. Ο Έπαρχος θαυμάζοντας την ομορφιά της προσπάθησε στην αρχή να την μεταπείσει, βλέποντας όμως ότι εκείνη ήταν ανένδοτη την υπέβαλε σε μαρτύρια, περισσότερο για να τη σώσει από την οργή του πατέρα της που ήθελε να φονευθεί. Σύμφωνα με άλλους την ερωτεύτηκε και επειδή η Αγία δεν ανταποκρίθηκε στον έρωτά του αποφάσισε να την τιμωρήσει με αποκεφαλισμό. Όρισε, δε, την ποινή να εκτελέσει ο ίδιος ο πατέρας της που ήταν και επιθυμία του. Την στιγμή όμως που είχε αποτελειώσει το έγκλημά του, έπεσε νεκρός χτυπημένος από κεραυνό κατά θεία δίκη.

https://www.deviantart.com/tom-monster/art/Rapunzel-184660937

Στην Ελληνική Μυθολογία το μοτίβο της φυλακισμένης κόρης παρουσιάζεται στην ιστορία της Δανάης. Η Δανάη ήταν μοναχοκόρη του Ακρισίου, βασιλιά του Άργους, και της Ευρυδίκης, κόρης του Λακεδαίμονα. Ο βασιλιάς Ακρίσιος είχε λάβει ένα χρησμό, σύμφωνα με τον οποίο θα τον σκότωνε ο εγγονός του. Γι’ αυτό, αποφάσισε να κλειδώσει τη Δανάη μαζί με την τροφό της σε μια υπόγεια φυλακή της οποίας οι τοίχοι είχαν επενδυθεί με μεταλλικές πλάκες. Τη Δανάη, όμως, ερωτεύθηκε ο Δίας, που μεταμορφώθηκε σε χρυσή βροχή και έτσι εισχώρησε, από μία χαραμάδα, στη φυλακή της. Από την ένωση αυτή γεννήθηκε ο ημίθεος Περσέας. Η ιστορία της παρουσιάζεται στο έργο Fabulae του Λατίνου συγγραφέα Γάιου Ιούλιου Υγίνου. 

Το μοτίβο εμφανίζεται και στους βίους αγίων της Καθολικής Εκκλησίας όπως η Αγία Χριστίνα (Saint Christina of Bolsena) και η Αγία Αδελαΐδα (Adelaide of Italy). Τη ζωή και το μαρτύριο τους εμπλεκόμενα με στοιχεία παραμυθιού  τα συναντάμε και στο γερμανικό παραμύθι Maid Maleen που δημοσιεύουν οι αδερφοί Γκριμ στη συλλογή τους τo 1850. Στην ιστορία η Maid Maleen είναι η όμορφη κόρη ενός ισχυρού βασιλιά. To όνομά της ενδέχεται να είναι μια παραλλαγή του ονόματος Mary Magdalene. Η Μαρία Μαγδαληνή προέρχεται από την πόλη Μάγδαλα (magdala) που σημαίνει πύργος (tower). Tη Maid Maleen ερωτεύεται ο γιος ενός άλλου βασιλιά και την ζητάει σε γάμο. Ο πατέρας της όμως αρνείται. Στο παραμύθι δεν εξηγείται ακριβώς για ποιο λόγο ο πατέρας απορρίπτει το νεαρό και ενδέχεται ο λόγος να είναι τα συναισθήματα που τρέφει ο ίδιος για την κόρη του όπως παρουσιάζεται στην ιστορία της Αγίας Βαρβάρας.

Η κοπέλα που έχει ερωτευτεί και αυτή το νέο, δηλώνει στον πατέρα της ότι δεν θα παντρευτεί άλλον εκτός απ΄αυτόν και ο βασιλιάς αποφασίζει να την φυλακίσει σ΄ένα σκοτεινό πύργο για εφτά χρόνια. Μάλιστα της παραχώρησε υπηρέτες και φαγητό και της είπε ότι όταν τελείωνε ο κύκλος των εφτά ετών θα επέστρεφε για να δει αν θα είχε αλλάξει γνώμη.

Arthur Rackham, 1917

Τα εφτά χρόνια πέρασαν και κανείς δεν εμφανίστηκε να ελευθερώσει την Maid Maleen και τους υπηρέτες της. Εδώ τα χρόνια που περνάει η κοπέλα στην φυλακή αντιστοιχούν με την κατάσταση ύπνου της Ωραίας Κοιμωμένη  αλλά και τις κακουχίες που πέρασε στην εξορία η Ραπουνζέλ μέχρι να βρει τον τυφλό από τη μάγισσα εραστή της. Στην ουσία βοηθούν την ηρωίδα να ωριμάσει και να μπορέσει να αντιμετωπίσει το μέλλον.  Τότε αποφάσισαν με το μαχαίρι του φαγητού να σκάψουν τον τοίχο. Αφού τελικά κατάφεραν να ελευθερωθούν ανακάλυψαν πως το βασίλειο είχε καταστραφεί και ο βασιλιάς είχε πεθάνει. Αναζήτησαν την τύχη τους αλλού και βρέθηκαν ως υπηρέτες σ΄ένα γειτονικό παλάτι. Εδώ το παραμύθι παρουσιάζει ομοιότητες με την ιστορία της Σταχτοπούτας που γίνεται υπηρέτρια της κακιάς μητριάς.  Ήταν το παλάτι του πρίγκιπα που είχε ερωτευθεί την Maid Maleen πριν από εφτά χρόνια και τώρα ετοιμαζόταν να παντρευτεί μια γυναίκα κακιά και άσχημη, την οποία είχε διαλέξει ο πατέρας του και δεν είχε συναντήσει ποτέ. 

Η γυναίκα ήξερε πως ήταν άσχημη παρά τα πλούτη της και διέταξε την Maid Maleen που ήταν πανέμορφη να πάει αυτή στη θέση της στην εκκλησία ώστε να μην την περιγελάσουν οι υπήκοοι του παλατιού. Ο νεαρός πρίγκιπας είδε την κοπέλα να έρχεται στην εκκλησία αλλά δεν μπόρεσε να την αναγνωρίσει. Στο γάμο, ο πρίγκιπας έβαλε ένα χρυσό περιδέραιο γύρω από το λαιμό της Maid Maleen ως απόδειξη του γάμου τους που θα μπορούσε να συμβολίζει ότι είναι πλέον ιδιοκτησία του ή να αντικαθιστά τις βέρες της σημερινής εποχής 

Illustration by Sarah Gibb

Αργότερα εκείνη τη νύχτα, ο πρίγκιπας πήγε να βρει τη σύζυγό του για την πρώτη νύχτα του γάμου, όπου περίμενε η πριγκίπισσα, αλλά δεν είδε το χρυσό περιδέραιο γύρω από το λαιμό της. Αμέσως γνώριζε ότι η πριγκίπισσα δεν ήταν αυτή που παντρεύτηκε. Εν τω μεταξύ, η πριγκίπισσα είχε στείλει έναν δολοφόνο για να σκοτώσει την Maid Maleen. Ο πρίγκιπας, ο οποίος άφησε το θάλαμο γάμου να ψάξει για την αληθινή του νύφη, καθοδηγείται από τη λάμψη του χρυσού στο λαιμό της και καταφέρνει να τη σώσει. Με το χρυσό κολιέ ως απόδειξη του γάμου, παντρεύτηκαν και έζησαν ευτυχισμένοι. Ενδεχομένως η ιστορία της Maid Maleen με τις δυο νύφες δανείζεται στοιχεία από μια άλλη ιστορία των αδερφών Γκριμ με τίτλο: «Η μαύρη και η άσπρη νύφη », όπου αναφέρεται το μοτίβο των δοκιμασιών της εκλεκτής πριν από το γάμο, άλλο συνηθισμένο μοτίβο των παραμυθιών, προκειμένου να κερδίσει τον καλό της. Όμως η πιο γνωστή ιστορία και ενδεχομένως εκείνη από την οποία οι αδερφοί Γκριμ άντλησαν την έμπνευση για τη Ραπουνζέλ είναι η ιστορία της «Persinette» του 1698, η οποία δημοσιεύτηκε από τη μαντεμουαζέλ Σαρλότ ντε λα Φορς, Γαλλίδα μυθιστοριογράφο και ποιήτρια. Η  ντε λα Φορς, ανατράφηκε από προτεστάντες, αλλά τελικά ασπάστηκε τον καθολικισμό. Για το λόγο αυτό ανταμείφθηκε οικονομικά από τον Λουδοβίκο ΙΔ΄, γνωστό και ως «βασιλιά Ήλιο» της Γαλλίας, ο οποίος είχε πολεμήσει με πάθος τον προτεσταντισμό. Έμεινε γνωστή γιατί οι ιστορίες της είχαν την φήμη των «histoires secrètes», δηλαδή μικρά μυθιστορήματα που παρουσίαζαν την κρυφή ιστορία ενός διάσημου ατόμου και συνδεόταν συνήθως με ερωτική ίντριγκα. Η ρίζα του ονόματος Persinette προέρχεται από την λέξη persil, που σημαίνει μαϊντανός. Σε αυτή την εκδοχή, η μητέρα του κοριτσιού δεν λιγουρευόταν λυκοτρίβολα κατά την διάρκεια της εγκυμοσύνης, αλλά μαϊντανό. Κάποιοι μελετητές ισχυρίζονται ότι η ιστορία της «Persinette» ήταν αντιγραφή της ιστορίας «Petrosinella». Η «Petrosinella» ήταν ένα από τα παραμύθια του Τζιαν Μπατίστα Μπαζίλ το οποίο είχε δημοσιευτεί το 1634 στη συλλογή του «Πενταήμερον». Όμως όπως μας πληροφορεί η Κέιτ Φορσάιθ στο ιστορικό της μυθιστόρημα με τίτλο: «Bitter Greens», η ντε λα Φορς κάποια στιγμή εξαιτίας ενός ερωτικού σκανδάλου, καταδικάστηκε από το Βασιλιά Ήλιο να μείνει κλεισμένη σε μοναστήρι. Το διάστημα αυτό εμπνεύστηκε διάφορες ιστορίες ενώ ήρθε και σε επαφή με την ηγουμένη του μοναστηριού, η οποία της είπε την ιστορία ενός κοριτσιού που πουλήθηκε από τους γονείς του και έμεινε κλεισμένη σ΄ένα πύργο. Επηρεασμένη, προφανώς, από όλα αυτά η ντε λα Φορς καθώς και από τη στεναχώρια της που δεν μπορούσε να δει το νεότερο εραστή της έγραψε την ιστορία της «Persinette». 

Στις μέρες μας πλέον οι πύργοι έχουν γκρεμιστεί από χρόνια, όμως τις σκοτεινές νύχτες του χειμώνα, όταν ο αέρας κατεβαίνει από τα βουνά, θα μπορούσα να ορκιστώ ότι ακούω ακόμη τις φωνές των παιδιών να τραγουδούν:

Ποιος κάθεται σε αυτόν τον πύργο; Η κόρη ενός βασιλιά, κάθεται
Την όψη της δεν μπορώ να δω
Ο τοίχος δεν θα σπάσει,
Η πέτρα δεν θα τρυπηθεί.

Πηγές:

Ο Βιασμός της Κοκκινοσκουφίτσας- Η σκοτεινή όψη των παραμυθιών, Γιώτα Χουλιάρα, ‘Αλλωστε Εκδόσεις, Σεπτέμβριος 2017
The Rebirth of Rapunzel: A Mythic Biography of the Maiden in the Tower, Kate Forsyth, FableCroft Publishing, March 2016

Cover art: by William Morris, fairy tale illustrations

Κυκλοφόρησε το νέο βιβλίο της Γιώτας Χουλιάρα “Η Μάγισσα και ο Μοναχός”, με την αρωγή των 121 Words

Πριν από πολλά χρόνια, όταν ο κόσμος ήταν ακόμη νεογέννητο παιδί και οι άνθρωποι απόλυτα εναρμονισμένοι με τη φύση, η πλάση λάτρευε τη Μεγάλη Θεά, τη Μητέρα όλων των πλασμάτων που κατοικούσαν σ΄αυτή τη Γη. Διότι από την ιερή της μήτρα ξεπήδησε η ζωή. Γυναίκες, αφιερωμένες στην υπηρεσία της, σπουδαίες ιέρειες του Αρχαίου Θηλυκού, είχαν αναλάβει να μεταλαμπαδεύσουν σ΄όλη την οικουμένη τα μυστήρια που τους έμαθε η Θεά μέσω των ιερών φιδιών της.

Από την αρχαία Κρήτη μέχρι τη μυθική Κολχίδα, από τα όρη της Ίδης μέχρι τη μαγική Βαβυλώνα και τις απόκρημνες ακτές των νησιών του Ατλαντικού, οι ιέρειες της Μεγάλης Θεάς, αποκαλώντας τη κάθε φορά με διαφορετικά ονόματα και δίνοντας της πολλές μορφές, προσκυνούσαν ταπεινά τη δύναμη της και προσεύχονταν στη δόξα της.

Γυναίκες ευλογημένες με το ιερό μυστήριο της αναπαραγωγής. Γυναίκες που γέννησαν άντρες ισχυρούς, έβγαλαν μέσα από τη σάρκα τους ήρωες και γαλούχησαν σπουδαίους πολεμιστές. Στο πέρασμα του χρόνου, όμως, λησμόνησαν τη δύναμή τους και αφέθηκαν στην ασφάλεια των ανδρών που με τη σειρά τους προσκύνησαν άλλους Θεούς, Αρσενικούς και Ουράνιους.

Η χθόνια θρησκεία της λησμονήθηκε και το πέρασμα του μεγάλου Κριτή, του Χρόνου, έφερε νερό από τον ποταμό Λήθη, το οποίο ένας γέροντας κουβαλούσε με μια μαγική υδρία. Κάποιοι πίστεψαν πως η Μεγάλη Θεά πέθανε. Γιατί οι Θεοί πεθαίνουν όταν οι άνθρωποι παύουν να τους προσκυνούν. Όμως το ιερό Θηλυκό, η Μεγάλη Μητέρα, το αγνό και αμόλυντο Ρόδο επιβίωσε στις χιλιετίες που πέρασαν. Απλά άλλαξε μορφή.

προτεινουμε επίσης

2 Σχόλια

Valjean 8 Δεκεμβρίου 2020 - 11:31 ΠΜ

Google translator(“O” Maiden Maleen? Όντως τώρα?)?

Reply
Ιλέην Ρήγα 9 Δεκεμβρίου 2020 - 11:44 ΠΜ

Σαφώς και όχι, φαίνεται άλλωστε πότε κάτι είναι google translator. Απλό τυπογραφικό λάθος που μου ξέφυγε από την επιμέλεια. Σας ευχαριστώ για την επισήμανση, διορθώθηκε.

Reply

Leave a Comment

* Χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα συμφωνείτε με την αποθήκευση των στοιχείων και δεδομένων σας στη βάση του ιστότοπου για στατιστικές αναλύσεις.

Η Nyctophilia.gr χρησιμοποιεί cookies για να εξασφαλίσει τη σωστή λειτουργία της, την δυνατότητά σας να επικοινωνήσετε μαζί μας, καθώς και να βελτιώσει την εμπειρία σας στο website. Χρησιμοποιώντας αυτόν τον ιστότοπο, συμφωνείτε με τη χρήση των cookies. Αποδοχή Αναλυτικά